Stavo con una, ma lui mi piaceva. Ho dovuto scegliere ed è finita lì.
So, these guys think I chickened out.
Percio', questi pensano che mi sia spaventato.
Can you believe my big move was to come to vegas and count cards and I chickened out?
Riesci a credere che la mia grande mossa era venire a Las Vegas e contare le carte e mi sono scoraggiato?
I can't believe I chickened out. - It's okay, B.
Non ci posso credere, che codarda!
At the next service station, I chickened out and pulled in.
Terrorizzato, mi fermai alla prima stazione di servizio.
I thought about having anxiety, but then I chickened out.
Ho pensato di farmi venire l'ansia anch'io, ma non ho avuto il coraggio.
Look, Mom, I actually came home to tell you and Dad something, but Dad made such a fuss about how proud he is of me that I chickened out.
Ascolta, mamma... in realta' sono tornato a casa per parlare con te e papa', ma papa' ha cominciato a dirmi quanto sia fiero di me e mi sono tirato indietro.
I chickened out of bungee jumping when I was 18, but this is categorically a lot scarier.
Sono fuggito dal bungee jumping a 18 anni, ma questo è categoricamente più spaventoso.
I'm thinking about something else I chickened out on.
Stavo pensando ad un'altra cosa... - Da cui sono scappato.
I went to the train station, but I chickened out.
Sono andata alla stazione dei treni ma mi sono tirata indietro.
Especially after I screwed up really bad a couple of years ago when I chickened out, but... then a very good friend of mine set me straight.
Specialmente dopo che un paio di anni fa ho mandato tutto all'aria quando ho avuto paura, ma... un mio grande amico mi ha fatto ragionare.
Then I chickened out about telling you I chickened out, so...
Me la sono fatta sotto. Poi me la sono fatta sotto pensando di dirti che me l'ero fatta sotto, quindi...
I had this whole plan to surprise everyone and not be a bitch for once in my life and say all these nice things about Finn, and then, at the last minute, I chickened out.
Avevo in mente di sorprendere tutti e non fare la stronza, per una volta, e dire un sacco di cose carine su Finn, e poi, all'ultimo motivo, me la sono data a gambe.
You know, I actually, um... Stopped by to see you a couple times, but... I chickened out and didn't buzz.
Devi sapere che, in realta', sono... passato un paio di volte per vederti, ma... preso dal panico non ho suonato.
Oh, you must've figured out I chickened out during the race.
Devi aver scoperto che alla gara mi sono comportato da pollo.
But at the last minute, I chickened out.
Ma all'ultimo minuto, ne ho avuto paura.
I'm sorry, you guys, I chickened out.
Scusate, ragazze, non ce l'ho fatta.
I chickened out on that $50 bet and told Philly to just make it a dime.
Me la sono fatta sotto con quella puntata da 50 e ho detto a Philly di fare solo un decino.
Look, I'm sorry I chickened out the first time and I'd love another chance if you're up for it.
Senti, mi dispiace di aver fatto il codardo la prima volta, ma vorrei un'altra possibilita'.
At the last second I chickened out, took it anyway, got a 1220.
All'ultimo secondo ho avuto fifa, ho fatto il test e ho preso 1220.
The last moment, I chickened out and kissed her on the cheek.
All'ultimo momento ebbi paura e la baciai sulla guancia.
Let's just say, I wouldn't be checking my Facebook page much if I chickened out.
Diciamo che non controllerei piu' la mia pagina Facebook se mi arrendessi.
5.0343220233917s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?